当前位置:首页 > 桃花 > 正文

《桃花源记》全篇翻译

  • 桃花
  • 2024-04-14 11:35:13
  • 2379

前言
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 缘溪行,忘路之远近。 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
正文
渔人异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 便舍船,从口入。
初极狭,才通人。 复行数十步,豁然开朗。 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池,桑竹之属。 阡陌交通,鸡犬相闻。 其中往来种作,男女衣著,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。 具答之。 便要还家,设酒杀鸡作食。 村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。 不复出焉,遂与外人间隔。 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出酒食。 止宿一宿,辞去。 此处中人语云:“不足为外人道也。 ”
后记
既出,得其船,便扶向路。 处处志之。 及郡下,诣太守,说如此。 太守即遣人随其往,寻向所志。 遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也。 闻之,欣然规往。 未果,寻病终。 后遂无问津者。
译文
晋代太元末年,武陵郡里有个以打鱼为生的渔民。 他沿着溪流而上,忘记了路途的远近。 忽然,他看到一片桃花林,桃树沿着两岸延伸数百步,林中没有其他杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人觉得奇怪,继续前行,想看看桃花林的尽头。 当他走到桃花林的尽头时,发现那里有一条水源,水源后面有一座山。 山上有一条小路,隐隐约约能看到一点光亮。 渔人便弃船上岸,从那条小路走了进去。
刚开始,小路非常狭窄,只能容一人通过。 走了几十步之后,小路豁然开朗。 他发现那里土地平坦开阔,房屋整齐,还有肥沃的田地,美丽的池塘,以及桑树、竹林等。 阡陌纵横交错,鸡犬相闻。 林中有人来来往往地耕种,男女的服饰和外面的人一模一样。
从白发苍苍的老人到幼小的孩童,都怡然自得地生活着。 他们看到渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 渔人一一回答了他们的问题。 他们便邀请渔人到家里做客,准备了美酒和鸡肉款待他。 村里的其他人都听说有外来人来,也纷纷过来打听。
他们自称他们的祖先为了躲避秦朝的战乱,带着自己的妻子、亲人和乡亲们来到这个与世隔绝的地方。 从此他们再也没有出去过,与外界失去了联系。 他们问渔人现在是什么朝代,竟然不知道汉朝,更不用说魏晋了。 渔人一一告诉了他们所知道的事情,他们都叹惋不已。
村子里的人把渔人请到他们各自的家里,都拿出酒和食物招待他。 渔人留宿了一晚,然后告辞而去。 村子里的人对他说:“不要把我们这里的事情告诉外人。 ”
渔人出来后,找到了自己的船,便沿着原路返回了。 他把沿途的标志都一一记了下来。 到了郡府,他去拜见太守,把这里的事情告诉了他。 太守立刻派人跟随渔人,按他指出的标志去找,却迷路了,再也找不到那条小路了。
南阳的刘子骥是一个品德高尚的人。 他听说这件事,非常想去桃花源。 但他还没来得及动身,就病逝了。 此后,再也没有人来寻找桃花源了。