广州鲜花销售联盟

英文复刻《三生三世十里桃花》 Mission impossible solved!

楼主:21世纪杯英语演讲比赛 时间:2018-03-17 12:28:46



关注我们与我们一起玩耍!


陪伴大家一月有余的电视剧《三生三世十里桃花》昨晚迎来大结局。如同名小说中所写:“三月春盛,烟烟霞霞,灼灼桃花虽有十里,但一朵放在心上,足矣。” 姑姑和姑父历经三生三世之劫难,终再度相会于十里桃林,自此一生一世一双人。



小二在感动之余不禁思考,《三生三世十里桃花》虽为流行小说,文风却抒情唯美,一些表达更是参考中国传统文学如《诗经》和《红楼梦》,译成英文怕是美感大打折扣,回旋旖旎尽失。


然而,事实证明小二想多了。在我们“21世纪杯”英语演讲比赛总决赛冠军的笔下,这样看似不可能完成的任务也能成为可能。



陈星,南京大学英语系讲师,爱丁堡大学英语文学博士,同时也是我们第12届“21世纪杯”全国英语演讲比赛冠军,以英语复刻原作的诗意。让我们一起来欣赏她的译作吧。


三月春盛,烟烟霞霞,灼灼桃花虽有十里,但一朵放在心上,足矣。

In the lush spring of March, the radiant peach blossoms bloom, like rosy mists and blushing clouds. However many blossoms there are, it is enough to have just one, to be cherished in one's heart.

“桃花灼灼,枝叶蓁蓁”,出自《诗经》中《周南·桃夭》篇的“桃之夭夭,灼灼其华”以及“桃之夭夭,其叶蓁蓁”。烟烟霞霞即为瑰色的氤氲和绯红的云霞,用“rosy mists and blushing clouds”见字如见景。第二句中得“are”与“heart”押韵,中间断了一句,成了一个玲珑的三行诗,也呼应了原句的结构。


这正是桃花盛开的季节,十里桃林,十里桃花,漫山遍野的灼灼芳华。

It is the season when peach trees come into full bloom. Over hills, over vales, acres of peach trees parade acres of peach blossoms, radiant and sweet.

这句译者为了丰富画面感使用了意译。“Over hills, over vales” 直译应该是满山满谷,丰富了“十里”的意象。“parade” 是“展览、招摇过市”的意思,此处用作动词,可以想见桃花在枝头烂漫招摇的画面。“灼灼”就是“明亮”的意思,所以用了 “radiant”。“Sweet”有“芳香”的意思。


光晕一层一层,打出斑驳的印记。桃林十里,娇烂漫红,千朵浓芳,一枝枝缀乱云霞。那烟霞底下立着的玄衣青年,眉如泼墨,鬓若刀裁。

Halos of light rippled and splashed. In the acres of peach trees, pink blossoms bloomed, breathing out sweet perfume. Beneath the rosy clouds and scented mists stood the young man, all dressed in black, his eyebrows as dark as if painted with ink, the hair above his temples as sharply outlined as if cut with a knife.

“眉如泼墨,鬓若刀裁”出自《红楼梦》,原是对宝玉容貌的描述。此处沿用杨宪益、戴乃迭译本中的译法。


桃花灼灼,枝叶蓁蓁,妖娆伤眼。

The peach blossoms are radiant, the leaves luxuriant, their allure stunning.

句式简约有力。“Allure”:魅力,诱惑力。可以理解成魅惑吧,也算符合“妖娆”的内涵。原文中“伤眼”细读其实并非是个贬义形容,美得过度总是震慑人心,用 “stunning” 比较合理。


不知道你服不服,小二是深深为这样有美感的译文所折服。不过陈星也透露她此次只翻译了十句台词,希望能够激起大家学习英语的热情。


她说:“中国目前正处于积极“走出去”的阶段,不仅要向世界输出我们的产品、技术,更要输出我们的文化。因此能够展现中国特色、纠正西方对中国的误会和偏见、使英语国家读者开始了解并喜欢上我们文化的好作品,都是值得翻译的。”


作为我们的演讲比赛冠军,并代表中国参加国际英语演讲比赛,一举夺得“最佳非英语国家选手奖”的英语演讲达人,陈星向即将参赛的选手分享了自己的一些秘诀和经验。


我该怎么写稿才能打动别人?

她说:“(我)那次决赛已备演讲的主题是“志愿服务”,而选择讲述自己对志愿服务态度的转变,是因为这是真实发生过的事情。演讲要打动人,最好要真实,不是为演讲而演讲,不是在演戏,而是像在真实生活中劝说自己的同学都来参加志愿服务。

我对选手们写稿的建议是在准备演讲时一定要牢记自己是在做“公共演讲”,有着真切的目的和意义,因此在论述时要用心,要拿出真情实意。讲空洞的道理不能打动人,说些编造出来故事也不容易骗过听众。要晓之以理必须动之以情。”



我特别紧张可怎么办?

她说:“或许应该说首先要放下得失心,也就是不要老想着要输了怎么办?想赢怕输患得患失,怎么能不紧张呢?第二,把所有的心思都放在如何解决面前的问题上,精神高度集中,既要顾及自己该表达什么内容,又要顾及这样的内容应该用何种方式表达,我觉得那会儿我已经没有时间紧张了。第三,当然是赛前做好充分的准备,这肯定有助于缓解紧张情绪。”

 

参加“21世纪杯”能让我有什么收获?

她说:“我当年参赛时刚进大学不久,从某种程度上来说,它确保了我在从中学学习向大学学习转型期间没有迷惘,没有浪费时间,因为我一直在为达到一个明确的目标而努力。这次比赛的经历对我最大的影响,是它使我有机会接受我们英语系许多最好老师为我单独开的“小灶”,使我从思想成熟度、逻辑缜密性到语言流畅性都有了长足的进步,一次比赛经历,抵得上几年的学习啊!当然,当年比赛后我最终有幸去成了伦敦,而这次伦敦之旅给我留下了深刻印象,也成了我大学毕业后选择去英国留学的原因之一。二十一世纪杯在我人生的一个重要关头给了我极其积极、重大的影响。”


我对公共演讲不感兴趣也应该参加“21世纪杯”吗?

她说:直到今天,我觉得我也不能算是对演讲有太大的‘兴趣’。不过比赛的经历的确让我看到,参见公共演讲是一个锻炼、磨炼自己的大好机会。我觉得对于学习英语的任何学生来说,参加英语公共演讲应该有三层意义,一是可以提高自己的英语语言能力;二是可以发展自己的逻辑思维能力;三是可以审视自己在社会中的作用。”


你还不来参加吗?


朋友 图片 表情 草稿箱
请遵守社区公约言论规则,不得违反国家法律法规